Технический иностранный язык

Автор Алхимик, 23.04.11, 10:32:53

« предыдущая - следующая »

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

Алхимик

Кому приходилось изучать (самообразование) технический иностранный язык.
Был осенью на одной выставке и подходя к стенду обратились на немецком как то неловко стало) - это так отступление;)
Вообще интересует английский так как много книг именно на этом языке. Подскажите или ссылками или как вы учили: чтение книг, прослушивание аудио записей, общаетесь в инете с иностранцами или чтением страничек, может фильмы без перевода...

2VMS

Вопрос интересный. Поэтому надо определиться какая ставится задача: овладеть языком активно или пассивно. Вторрая задача значительно легче. Во- первых достаточно обзавестись хорошим техническим словарём, если ставится задача чтения технической литературы,, с художественной литературой задача усложняется многократно, а во-вторых освоить хотя бы в общих чертах грамматику изучаемого языка.
К примеру, в финском языке отсутствуют предлого, нет понятия грамматического рода - он, она, оно понятия бессмысленные. В качестве замены предлогов падежные окончания, которых может быть несколько для определённого падежа и при том, что падежей значительно больше чем русском языке. Обычно рекомендуют изучать финский язык для развития логического мышления.
По поводу изучения английского языка в интернете достаточно много тем для развития тренинга, можно в поисковой строке броузера набрать фразу иучение английского языка и выбирайте то что наиболее подходит по возможностям. Тем более, что в интернете можно осуществить перевод какой-либо фразы или отдельного слова в режиме on-line.

Алхимик

грамматику английского как то в школе проходил)
Что значит: активный и пассивный?
Словарь, вы каким пользуетесь? Какой посоветуете технический словарь.

Pollitruk

Я например по  иностранным играм учил. Фильмы на английском тоже помогают

2VMS

Цитата: Алхимик от 23.04.11, 13:57:26

....Что значит: активный и пассивный?
Словарь, вы каким пользуетесь? Какой посоветуете технический словарь.


Активное владение иностранным языком - это разговорная речь, а пассивное - чтение в основном технической литературы.
Рекомендовать какой-то словарь затрудняюсь, это может быть или политехнический словарь или словарь по какой-либо отрасли. Из общих словарей - хорош словарь Мюллера.
Из учебников по грамматике могу порекомендовать Практическая грамматика английского языка. - Качалова К.Н., Изралиевич Е.Е в двух томах.

Николай

А есть ли ссылочка на технический разговорник японского языка?

Zombi

Единственный 100% эффективный способ выучить язык - использовать его постоянно. Если цель - читать технические книжки - надо ежедневно прочитывать не меньше запланированного объема из них ну например хотя бы 2000-3000 слов сначала трудновато, в словаре все время шаришься а потом недельки через 2-3 нормально пойдет, в словаре будешь смотреть в основном термины.
Если надо говорить на нем - лучше какой нибудь аудио курс заюзать и общаться с иностранцами голосом.

Алхимик

Цитата: Zombi от 26.04.11, 16:26:42
хотя бы 2000-3000 слов сначала трудновато.

даже на русском не часто техническую литературу таким залпом читаю) Начну в обед после еды почитывать. Жаль только электронку читать, глаза не отдохнут. Надо срочно принтер покупать.

b_leo

Приходилось чуть-чуть :) переводить с английского техническую и научную литературу, поэтому осмелюсь посоветовать.
Если Вы хотите переводить техническую литературу, то очень советую сначала определиться с направлением этой самой технической литературы и запастись словарями по этому направлению. Переводить технические тексты с помощью обычных не специализированных словарей - пустое дело. Даже, например, если Вы будете переводить с помощью политехнического словаря тексты по электронике, компьютерам, судостроению ect., вряд ли Вы поймете хотя-бы пятую часть текста. В этом нет ничего необычного. Даже если возметесь читать на русском серьезную книгу из области в которой Вы некомпетентны, вряд-ли поймете половину.
Я как-то пытался переводить с английского серьезные статьи по теории игр, так пока не нашел специального словаря по математике, не мог даже разобраться о чем речь идет. :(((

2VMS

В иттернете есть ресурс www.translate.ru, при необходимости можно воспользоваться им. При переводе даются значенгия из нескольких словарей, с мобильного можно воспользоваться переводчиком //m.translate.ru

LoserCrane

Без обучения на толковых курсах с толковым преподом дальше "мой шпонка вставлять в их паза" дело дальше не пойдет. Те организации, которые заинтересованы во вкладывании в своих сотрудников, проводят перманентно-текущие курсы иностранных языков для разных уровней знания. Те, кто скряжничает - пользуются "Лингво"...с вышеупомянутым результатом.
Для себя уяснил, что если не используешь язык каждый день, постоянно, то все знания постепенно улетучиваются, остаются только базовые.
Для написания деловых и технических писем много знать не надо, надо просто уметь применять свои скудные познания к месту.
Знаю я одного инженера-конструктора скандинава, ныне большого менагера, который легко общается на русском, финском, шведском, английском, французском, немецком и еще на каких-то языках.
Мы, русские, очень ленивые в этом плане. Есть такая черта у нас, безо всяких оправданий.